ČSN EN 286-4 (695286)

Simple unfired pressure vessels designed to contain air or nitrogen. Part 4: Aluminium alloy pressure vessels designed for air braking equipment and auxiliary pneumatic equipment for railway rolling stock

Automatische name übersetzung:

Einfache unbefeuerte Druckbehälter für Luft oder Stickstoff - Teil 4: Druckbehälter aus Aluminiumlegierung für Druckluftbremsanlagen und pneumatische Hilfseinrichtungen in Schienenfahrzeugen konzipiert.



NORM herausgegeben am 1.3.1996


Sprache
Realisierung
ZugänglichkeitAUF LAGER
Preis17.10 ohne MWS
17.10

Informationen über die Norm:

Bezeichnung normen: ČSN EN 286-4
Zeichen: 695286
Katalog-Nummer: 19137
Ausgabedatum normen: 1.3.1996
SKU: NS-150524
Zahl der Seiten: 48
Gewicht ca.: 144 g (0.32 Pfund)
Land: Tschechische technische Norm
Kategorie: Technische Normen ČSN

Kategorie - ähnliche Normen:

Pressure vessels, gas cylindersTractive stock

Die Annotation des Normtextes ČSN EN 286-4 (695286):

Norma je identická s EN 286-4:1994. Tato část je jednou z řady čtyř norem. Ostatní části jsou: Část 1: Konstrukce, výroba a zkoušení. Část 2: Tlakové nádoby pro vzduchotlakové brzdy a pomocná zařízení motorových vozidel a jejich přívěsů. Část 3: Ocelové tlakové nádoby pro tlakovzdušné brzdy a pro pomocná pneumatická zařízení kolejových vozidel. Část 4: Tlakové nádoby ze slitin hliníku pro tlakovzdušné brzdy a pomocná pneumatická zařízení kolejových vozidel. Tato čtvrtá část evropské normy platí pro jednoduché netopené tlakové nádoby ze slitin hliníku nazývané v této normě jako "nádoby", určené pro vzduchotlaková a pomocná pneumatická zařízení kolejových vozidel, určená pro namontování na kolejová vozidla používaná v hlavní státní železniční síti, v městské dopravě, v metru, v tramvajích, v soukromých sítích apod. Nádoby podle této normy jsou: jednoprostorové; vyrobené ze slitin hliníku; svařované; navrženy pro nejvyšší pracovní přetlak 10 bar; se součinem z nejvyššího dovoleného přetlaku v barech a objemu v litrech větším než 50 bar.l a nepřevyšujícím 10 000 bar.l; vyrobené z válcového pláště uzavřeného dvěma konvexně klenutými dny nebo pro nádoby víceprostorové; počítané na normou v čl.5.1.4.2 přesně definovaný výpočtový přetlak P; určeny pro provoz při provozních teplotách mezi - 50°C a + 100°C [+ 65°C pro určité jakosti hliníkových slitin]; a jsou k vozidlu upevněny pomocí třmenů. Normalizovány jsou zejména požadavky na označení, materiály, konstrukci, kontrolní a odvodňovací návarky, značení, ochranu proti korozi, způsobilost svařovacích postupů, zkoušení nádob, způsoby osvědčování, informace dodávané v žádosti o nabídku a v objednávce, dodávání, průvodní dokumentace nádoby. Za pozornost stojí část 10, kde jsou stanoveny požadavky na způsobilost svářečů a obsluhy svařovacích automatů. Bohužel tato část má jen dva řádky a zní: "Způsobilost svářečů a obsluhy svařovacích automatů musí vyhovovat požadavkům EN 287 část 2. Způsobilost musí být ověřena oprávněným orgánem." Požadavky souvisící s ověřováním shody, prohlášením o shodě, konstrukčních a výrobních podkladech, typových zkouškách a další jsou v normativních přílohách (zejména A - D). Údaje o způsobu (nikoliv orgánech) dozoru nad provozováním nádob je v informativní příloze G. ČSN EN 286-4 (69 5286) byla vydána v březnu 1996

Empfehlungen:

Aktualisierung der technischen Normen

Wollen Sie sich sicher sein, dass Sie nur die gültigen technischen Normen verwenden?
Wir bieten Ihnen eine Lösung, die Ihnen eine Monatsübersicht über die Aktualität der von Ihnen angewandten Normen sicher stellt.

Brauchen Sie mehr Informationen? Sehen Sie sich diese Seite an.




Cookies Cookies

Wir benötigen Ihre Einwilligung zur Verwendung der einzelnen Daten, damit Sie unter anderem Informationen zu Ihren Interessen einsehen können. Klicken Sie auf "OK", um Ihre Zustimmung zu erteilen.

Sie können die Zustimmung verweigern hier.

Hier können Sie Ihre Cookie-Einstellungen nach Ihren Wünschen anpassen.

Wir benötigen Ihre Einwilligung zur Verwendung der einzelnen Daten, damit Sie unter anderem Informationen zu Ihren Interessen einsehen können.